V evropské kultuře vyžadují pravidla etikety ženu ve formě, která odpovídá jejímu stavu, věku a manželskému stavu.
Obsah článku
- Definice
- Porovnání
- Závěry
Definice
Madame - Povinné používání ve Francii a některých evropských zemích při oficiální komunikaci s rovnějším sexem. Zpočátku tato forma zdvořilého zacházení znamenala, že žena patří do vyšší třídy nebo šlechtické rodiny. Pozdnější odvolání Madame ztratil výrazné třídní zbarvení, přešel do kategorie slov používaných ve vzorcích řečové etikety a začal se používat ve vztahu k ženám obecně.
Madam - krátká forma odvolání Madame, který byl aktivně používán v Anglii v XVIII - XIX století ve vztahu k ženě, která zastávala významné postavení ve společnosti. V současné době v anglické podobě madam Je zastaralý a téměř nikdy použitý. V hodnotách „paní","paní","mentor„zakořenil se v zemích Severní Ameriky a stal se součástí aktivního slovníku moderních Američanů.
Slečno a paní - formy slušné přitažlivosti k ženě v Anglii a Americe. Odvolání paní v kombinaci se jménem manžela se používá ve vztahu k manželům. Ve vztahu k svobodné ženě pravidla etikety předepisují léčbu slečna.
Mademoiselle - zdvořilé zacházení s dívkami a mladými ženami před jejich sňatkem, které se ve Francii donedávna považovalo za známku dobré formy. S rozšířením francouzského jazyka a francouzské etikety v ruském šlechtickém prostředí 18. - počátku 19. století se tato forma začala používat také v ruštině. Současné použití léčby mademoiselle omezené: pod vlivem feministického hnutí od roku 2012 ve Francii bylo vyloučeno z oficiálního použití.
Reklama na obsah ↑Porovnání
Vdané ženy jsou obvykle kontaktovány ve formě Madame a paní.
Slečno - forma odvolání k nesezdaným ženám, která se používá v zemích, které zdědí pravidla anglické etikety, bez ohledu na věk spravedlivého sexu.
Form mademoiselle jako zdvořilá výzva k dívce postupně ztrácí svůj význam: od února 2012 je ve Francii oficiálně nahrazena společnou podobou Madame.
Odvolání madam rozšířený v Americe: používá ho podřízený ve vztahu k ženě s určitým oficiálním postavením.
na obsah ↑Závěry
- Odvolání Madame ženám vdaným, přijatým ve Francii a některých anglicky mluvících zemích Evropy.
- V rozhovoru Američanů to slovo Madame přeměněna na krátkou formu madam a částečně ztratila hodnotu naznačující sociální postavení vdané ženy.
- Použití hovorů slečna a paní běžné v Anglii. Form paní v kombinaci se jménem manžela se používá ve vztahu k vdané ženě; slečna přijato v kombinaci s příjmením přijatým při narození.
- Odvolání mademoiselle se mohou vztahovat pouze na mladé svobodné ženy a mladé dívky. Je vyloučeno z oficiální obchodní komunikace ve Francii, ale tradičně zůstává v používání řeči.