Zmatek v používání sloves „oblečených“ a „šatů“ vznikl v důsledku skutečnosti, že v každodenní hovorové řeči se používají jako zaměnitelné formy. To však není důvod k zanedbávání norem ruského literárního jazyka, které určují správnost a správnost použití.
Slova „obléknout“ a „obléknout“ mají rozdíly v lexikálním smyslu, na nichž závisí jejich sémantická souvislost s jinými slovy ve větě.
Sloveso "obléknout se"se rozumí čin, který osoba vykonala ve vztahu k jiné osobě nebo neživému předmětu:
šaty dítě
oblékni starého muže
šaty nevěsty ve svatebních šatech
oblékněte si panenku
V řeči je sloveso „šaty“ spojeno metodou ovládání s substantivem, které pojmenuje předmět akce. To znamená, že podstatné jméno ve větě je přímým doplňkem: od slovesa „šaty“ k němu můžete položit otázku, koho? nebo co?
dát (na koho?) malého bratra v čisté košili
dát (koho?) dívku do veverkového kabátu
oblékni (co?) strašáka do staré mikiny
Sloveso „šaty“ odkazuje na kategorii reflexních sloves, to znamená, že může být použito s postfixem -sya, je-li činnost předmětu řeči zaměřena na sebe:
oblečený ve všem novém
šaty v módním salonu
oblékni se na sezónu
Sloveso "oblékni se"označuje akci, která se provádí ve vztahu k sobě:
Reklamaje třeba nosit nový oblek
Budu nosit něco jasnějšího
oblékni si své oblíbené šaty
Pouze v konstrukcích pod záminkou „obléknout“ znamená sloveso „obléknout“ akci namířenou na jinou osobu nebo objekt, nejčastěji neživá:
oblékněte si župan pacienta
Dejte si brýle na nos
položte kryt na židli
nasadit pneumatiky na kola
Jednoduchý tip pro správné používání slovních forem „oblečených“ a „oblečených“ v řeči může být vzorec: oblékněte se nebo něco, „oblékněte“ někoho, „oblékněte se“.
Masha si oblékla korálky své matky a pohlédla do zrcadla.
Starý muž si nasadil návnadu na háček a hodil rybářský prut.
Anna Andreevna spěšně oblékla svého syna do prošívané bundy a šla ke dveřím.
Chlapec se probudil, neochotně se oblékl a podíval se z okna.
určil, že rozdíl mezi slovesy „oblečený“ a „šaty“ je následující:
- Sloveso „oblečeno“ znamená, že akce je zaměřena na sebe. Slovesné „šaty“ se používají, pokud je akce zaměřena na jinou osobu nebo neživý předmět.
- Sloveso „obléknuté“ tvoří konstrukce s předložkou „zapnuto“. V takovém případě označuje akci namířenou na jinou osobu nebo předmět. Sloveso „šaty“ se nepoužívá s předložkou „na“.
- Sloveso „šaty“ ve větě je spojeno kontrolní metodou s podstatným substantivem jako přímým doplňkem. Sloveso „obléknuté“ nemá takové stabilní spojení.
- Sloveso „šaty“ lze použít s postfixem -sya a znamená akci zaměřenou na sebe. Sloveso „vložené“ se nevztahuje na reflexivní slovesa a nepoužívá se s postfixem.