V ústní komunikaci, spolu s normativními formami množného jména substantiv s koncem -s, stále více se používají konverzační formy s produktivním zakončením -ale: roky - roky, světlomety - světlomety, sektory - sektory. Některé ze slovních forem tvořících takové dvojice jsou v moderní ruštině považovány za rovnocenné, ale většina z nich má v použití stylistické rozdíly. To platí také pro podstatné jméno. letiště, který v množném čísle nominativního případu může mít podobu letiště nebo letiště.
Form letiště je ortoepická norma a splňuje požadavky ústní a písemné literární řeči, podle nichž pravopis a výslovnost slova vyžaduje množné číslo -s. Souběžně s literární formou letiště mluvená forma je pevná v jazyce letiště, jeho použití však přesahuje literární normy.
Použití v řečové formě letiště nepovažoval se za hrubou chybu, ale stylisticky omezený, povolený pouze v hovorovém stylu a částečně v profesionální komunikaci.
Literární forma | Konverzační forma |
V severní Francii jsou kvůli nepříznivým povětrnostním podmínkám všechny uzavřeny letiště. | Stále mám všechny tyto před očima letiště a vlakové stanice. |
Letiště pohodlné rychlé jízdní pruhy. | Naše letiště připraven přijmout takové vložky. |
Moderní letiště - sofistikovaný komunikační systém zajišťující pohodlí letu a efektivitu manipulace s nákladem. | Cesta je zpožděna: nádraží, letiště - všechno je pokryto sněhem. |
Paralelní použití stylisticky diferencovaných forem letiště-letiště vzhledem k tomu, že v určitém lexikálním prostředí je používání takových forem považováno za slibné, a tudíž legitimní.
Literární forma | Konverzační forma |
konec (y) | konec - s |
ředitelé koloběžky Reklamařemesla letiště | ředitelská smlouva skútr rybaření letiště |
dává následující doporučení týkající se použití řečových forem podstatných letišť a letišť:
- V mluveném a psaném jazyce by měla být použita množná čísla. letiště.
- Použijte formulář letiště přípustné jak v hovorové řeči, tak v některých řečových situacích za použití odborné slovní zásoby.