Jaký je rozdíl mezi Dobrou a Dobrou

Mnoho lidí má potíže s používáním těchto slov. Dále se naučíte některá jednoduchá pravidla, která vám to pomohou zjistit..

Popis a hlavní použití slova DOBRÁ

Překlad: „Dobrý, sladký, příjemný, důstojný, slušný, příznivý, dobrý, dobrý, prospěšný, prospěšný“ atd..

Přepis: [ɡʊd].

Spotřeba:

  1. Často se používal jako přídavné jméno spárované se substantivem.
  2. Může mít také vlastnosti substantiva..

Příklady:

  • Pronajal si dobrý byt. Pronajal si pěkný byt.
  • Nic z toho nemůže přijít. To nepovede k dobru.

Popis a hlavní použití slova WELL

Překlad: "Dobré, vynikající, vynikající, úspěšné, dobré, dobré životní podmínky, zdravé atd.".

Má obrovské množství různých interpretací.

Přepis: [wel].

Použití:

  1. Může fungovat jako podstatné jméno..
  2. Převezměte funkce slovesa.
  3. Působí jako přídavné jméno.
  4. Může být použit jako částice nebo předložka.
  5. Často voláme.

Stačí se podívat na jakýkoli slovník - případy použití tohoto slova jsou rozsáhlé.

Příklady:

  • Přeji Marii dobře. Přeji Marii dobře.
  • Oči se mu zalily slzami. Jeho oči se naplnily slzami.
  • Tomáš je velmi bledý, necítí se dobře. Thomas je velmi bledý a vypadá nemocně.
  • No, pokračujme. Tak pokračujme.
  • Jeho sousedé si na něj moc dobře nevzpomínají. Sousedé si ho příliš dobře nepamatují..

Obecné vlastnosti GOOD a WELL

Dejte položce nebo akci kladné atributy.

Příklady:

  • Ovoce je dobré pro zdraví. Ovoce je dobré pro vaše zdraví..
  • Hraje tenis výjimečně dobře. Hraje tenis velmi dobře..

Srovnávací formuláře jsou vytvořeny identicky.

Důležité! Srovnávací a superlativní stupně obou analyzovaných slov mají identickou podobu: dobrý - lepší - nejlepší (dobrý, lepší, nejlepší); dobře - lepší - nejlepší (dobrý, lepší, nejlepší ze všech)

Příklady:

  • Mluvím španělsky dobře. Mluvím španělsky dobře.
  • Mluvíš španělsky lépe než já. Mluvíš španělsky lépe než já?.
  • Mluví nejlépe španělsky. Mluví nejlépe španělsky..
  • Váš dům je opravdu dobrý. Váš dům je opravdu krásný.
  • Ale ten dům je mnohem lepší než tvůj. - Ale ten dům je mnohem lepší než tvůj.
  • Můj dům je nejlepší ze všech. - Můj domov je nejlepší ze všech.

Hlavní rozdíly

Ve skutečnosti je však docela obtížné zaměnit, kdy se určité slovo používá ve výrazu, a tento problém je poněkud přehnaný. Aby nedošlo k záměně, je důležité pochopit a nastínit, jaké jsou přesně rozdíly.

Patří k různým třídám slov

Jedná se o dvě nezávislé části řeči s odlišnými gramatickými vlastnostmi. „Dobrý“ - v podstatě hraje roli přídavného jména (přídavné jméno), na kterou lze otázku položit: „který, který, který?“. Používá se v kombinaci s substantivem a definuje objekt, místo, fakt nebo jev: dobré počasí, dobré pole, dobrý poměr, dobrý nápad atd. „No“ - nejčastěji přebírá funkci příslovce (příslovce). Je to určeno otázkou - „jak?“. Je spárována se slovesem a definuje znak akce: hrajte dobře, běžte dobře, dobře plavejte, jezdte dobře, dobře malovat, dobře vysvětlovat atd. V tomto případě charakterizujeme akci.

Příklady:

  • Je dobrým učitelem angličtiny ./ Je dobrým učitelem angličtiny.
  • Hovoří dobře, čte a píše tento jazyk ./ Hovoří, čte a píše dobře v tomto jazyce.

Podmínky použití se slovesem vnímání

"To zní; vypadat; vůně “se používají v kombinaci s„ dobrým “.

Tato tři slovesa se používají s přídavným jménem, ​​nikoli příslovcem.

Příklady:

  1. Toto jídlo voní dobře. Toto jídlo má lahodnou vůni.
  2. Zní to dobře, nemyslíte? Zní to dobře - jak si myslíte?
  3. Vypadá jako dobrý člověk. Vypadá jako dobrý člověk..

„Cítit se, dívat se“ lze použít v kombinaci s oběma slovy.

Při překladu frází budou mít různé významy:

  • „Vzhled dobře“ se používá pro vzhled.
  • „Vypadejte dobře“ - v této kombinaci se „dobře“ používá jako „zdravý“.
  • „Cítit se dobře“ se používá, pokud jde o náladu a emoční stav..
  • Cítit se dobře - o fyzické pohodě a zdraví.

Příklady:

  • Tato píseň mě vždycky cítí dobře. Tato píseň mi dává dobrou náladu..
  • Opravdu se necítím dobře. Opravdu se cítím špatně.
  • Vypadáte dobře v těchto elegantních šatech. Vypadáte dobře v tomto elegantním oblečení.
  • Nevypadáš dobře. Vypadáš nemocně.

Využití minulých účastí

V minulých konstrukcích participle II používáme „dobře“ a ne „dobré“.

Příklady použití: Dobře vyrobené (dobře vyrobené), dobře připravené (dobře připravené), dobře-
kvalifikovaný (vysoce kvalifikovaný); dobře kartáčovaný (dobře česaný), dobře umístěný (dobře umístěný) atd..

  1. Je to vzdělaný mladý muž. Je to vzdělaný mladý muž..
  2. Tento umělec je u nás dobře známý. Tento herec je v naší zemi všeobecně známý..

Někdy tato slova nesou jiné sémantické zatížení a použití jednoho nebo druhého může zásadně změnit význam věty nebo věty. Znát popsané podrobnosti vám pomůže lépe procházet složitosti anglického jazyka a bez váhání správně použít pouze správné možnosti.