Mnoho lidí má potíže s používáním těchto slov. Dále se naučíte některá jednoduchá pravidla, která vám to pomohou zjistit..
Popis a hlavní použití slova DOBRÁ
Překlad: „Dobrý, sladký, příjemný, důstojný, slušný, příznivý, dobrý, dobrý, prospěšný, prospěšný“ atd..
Přepis: [ɡʊd].
Spotřeba:
- Často se používal jako přídavné jméno spárované se substantivem.
- Může mít také vlastnosti substantiva..
Příklady:
- Pronajal si dobrý byt. Pronajal si pěkný byt.
- Nic z toho nemůže přijít. To nepovede k dobru.
Popis a hlavní použití slova WELL
Překlad: "Dobré, vynikající, vynikající, úspěšné, dobré, dobré životní podmínky, zdravé atd.".
Má obrovské množství různých interpretací.
Přepis: [wel].
Použití:
- Může fungovat jako podstatné jméno..
- Převezměte funkce slovesa.
- Působí jako přídavné jméno.
- Může být použit jako částice nebo předložka.
- Často voláme.
Stačí se podívat na jakýkoli slovník - případy použití tohoto slova jsou rozsáhlé.
Příklady:
- Přeji Marii dobře. Přeji Marii dobře.
- Oči se mu zalily slzami. Jeho oči se naplnily slzami.
- Tomáš je velmi bledý, necítí se dobře. Thomas je velmi bledý a vypadá nemocně.
- No, pokračujme. Tak pokračujme.
- Jeho sousedé si na něj moc dobře nevzpomínají. Sousedé si ho příliš dobře nepamatují..
Obecné vlastnosti GOOD a WELL
Dejte položce nebo akci kladné atributy.
Příklady:
- Ovoce je dobré pro zdraví. Ovoce je dobré pro vaše zdraví..
- Hraje tenis výjimečně dobře. Hraje tenis velmi dobře..
Srovnávací formuláře jsou vytvořeny identicky.
Důležité! Srovnávací a superlativní stupně obou analyzovaných slov mají identickou podobu: dobrý - lepší - nejlepší (dobrý, lepší, nejlepší); dobře - lepší - nejlepší (dobrý, lepší, nejlepší ze všech)
Příklady:
- Mluvím španělsky dobře. Mluvím španělsky dobře.
- Mluvíš španělsky lépe než já. Mluvíš španělsky lépe než já?.
- Mluví nejlépe španělsky. Mluví nejlépe španělsky..
- Váš dům je opravdu dobrý. Váš dům je opravdu krásný.
- Ale ten dům je mnohem lepší než tvůj. - Ale ten dům je mnohem lepší než tvůj.
- Můj dům je nejlepší ze všech. - Můj domov je nejlepší ze všech.
Hlavní rozdíly
Ve skutečnosti je však docela obtížné zaměnit, kdy se určité slovo používá ve výrazu, a tento problém je poněkud přehnaný. Aby nedošlo k záměně, je důležité pochopit a nastínit, jaké jsou přesně rozdíly.
Patří k různým třídám slov
Jedná se o dvě nezávislé části řeči s odlišnými gramatickými vlastnostmi. „Dobrý“ - v podstatě hraje roli přídavného jména (přídavné jméno), na kterou lze otázku položit: „který, který, který?“. Používá se v kombinaci s substantivem a definuje objekt, místo, fakt nebo jev: dobré počasí, dobré pole, dobrý poměr, dobrý nápad atd. „No“ - nejčastěji přebírá funkci příslovce (příslovce). Je to určeno otázkou - „jak?“. Je spárována se slovesem a definuje znak akce: hrajte dobře, běžte dobře, dobře plavejte, jezdte dobře, dobře malovat, dobře vysvětlovat atd. V tomto případě charakterizujeme akci.
Příklady:
- Je dobrým učitelem angličtiny ./ Je dobrým učitelem angličtiny.
- Hovoří dobře, čte a píše tento jazyk ./ Hovoří, čte a píše dobře v tomto jazyce.
Podmínky použití se slovesem vnímání
"To zní; vypadat; vůně “se používají v kombinaci s„ dobrým “.
Tato tři slovesa se používají s přídavným jménem, nikoli příslovcem.
Příklady:
- Toto jídlo voní dobře. Toto jídlo má lahodnou vůni.
- Zní to dobře, nemyslíte? Zní to dobře - jak si myslíte?
- Vypadá jako dobrý člověk. Vypadá jako dobrý člověk..
„Cítit se, dívat se“ lze použít v kombinaci s oběma slovy.
Při překladu frází budou mít různé významy:
- „Vzhled dobře“ se používá pro vzhled.
- „Vypadejte dobře“ - v této kombinaci se „dobře“ používá jako „zdravý“.
- „Cítit se dobře“ se používá, pokud jde o náladu a emoční stav..
- Cítit se dobře - o fyzické pohodě a zdraví.
Příklady:
- Tato píseň mě vždycky cítí dobře. Tato píseň mi dává dobrou náladu..
- Opravdu se necítím dobře. Opravdu se cítím špatně.
- Vypadáte dobře v těchto elegantních šatech. Vypadáte dobře v tomto elegantním oblečení.
- Nevypadáš dobře. Vypadáš nemocně.
Využití minulých účastí
V minulých konstrukcích participle II používáme „dobře“ a ne „dobré“.
Příklady použití: Dobře vyrobené (dobře vyrobené), dobře připravené (dobře připravené), dobře-
kvalifikovaný (vysoce kvalifikovaný); dobře kartáčovaný (dobře česaný), dobře umístěný (dobře umístěný) atd..
- Je to vzdělaný mladý muž. Je to vzdělaný mladý muž..
- Tento umělec je u nás dobře známý. Tento herec je v naší zemi všeobecně známý..
Někdy tato slova nesou jiné sémantické zatížení a použití jednoho nebo druhého může zásadně změnit význam věty nebo věty. Znát popsané podrobnosti vám pomůže lépe procházet složitosti anglického jazyka a bez váhání správně použít pouze správné možnosti.