Jaký je rozdíl mezi emigrantem a přistěhovalcem?

Na první pohled se zdá, že slova „emigrant“ i „přistěhovalec“ jsou úplně stejná. Mnoho lidí si nepamatuje, kdy se používá jeden koncept a v jakých případech jiný. Pokud vás nebaví zmást a dostat se do nepříjemných situací, pojďme se zabývat významy těchto dvou podobných, ale zásadně odlišných konceptů.

Etymologie nebo historie původu slov

Než začneme mluvit o rozdílu ve významu těchto dvou slov, je nutné obnovit jejich historii výskytu. Oba koncepty mají společný kořen a pocházejí z latinského slova migrovat (migrace), zapůjčené ruským jazykem prostřednictvím francouzského jazyka. Zpočátku pojem „migrace“ vstoupil do našeho jazyka jako zoologický koncept, který hovořil o pohybu volně žijících zvířat a ptáků, a poté se začal používat k označení změny pobytu osobou. Poté slovo „migranti“, vytvořené z „migrace“, začalo volat lidi, kteří byli z nějakého důvodu nuceni změnit své bydliště a přestěhovali se do jiných zemí..

Migrace jako skutečnost lidského života, přesídlování národů nebo mírné přemísťování obyvatelstva vždy existovala. Patří k nim například historická fakta o migraci, Velká migrace. V historii lidstva najdete mnoho příkladů, protože lidé se vždy pohybovali, aby prozkoumali nové země. Migrace může být dvou typů:

  1. Vnitřní migrace - přesídlení ve vlastní zemi, například z jedné oblasti nebo oblasti do druhé. Příkladem vnitřní migrace může být dnes přesunutí studentů do jiného města během studia.
  2. Externí migrace - pohybující se mimo něčí stát. Slova emigrant a imigrant se vztahují k pojmu vnější migrace.

Obě tato slova jsou tvořena pomocí metody předpony v ruštině a předpony v latině. S jediným kořenem, ale různými předponami, slova mají opačný význam. (Latinka „ex“ a ruština „e“ - znamenají „venku“, „venku“ nebo „mimo“. Latina „im“ a ruština „im“ - znamenají „uvnitř“ nebo „in“).

Význam pojmu „emigrant“

Slovo „emigrant“ je vytvořeno pomocí předpony "ex" (emigrace) a překládá se jako "vyjet" nebo "odejít někam".

Emigrant je osoba, která opustí svou domovinu a přestěhuje se z jiného důvodu do trvalého bydliště v jiné zemi. Je důležité pochopit, že bude emigrantem pouze pro obyvatele své vlasti. Například pro nás budou emigranti všichni Rusové, kteří opustili Rusko násilně nebo z jiných důvodů do jiných zemí.

Dobrým příkladem je tři vlny ruské emigrace ve dvacátém století, k nimž došlo z řady historických a politických důvodů:

  • První vlna (po roce 1918) - emigrace způsobená revolucí z roku 1917. Hromadné cestování do zahraničí lidí vznešeného a vznešeného původu, vědců, umělců a literatury. Hlavními zeměmi, které během této příšerné emigrace opustily vlasti, byly země Latinské Ameriky, skandinávské země. stejně jako USA, Kanadu, Francii a Německo. města Constantinople, Sofia, Shanghai a Harbin. Můžete jmenovat několik slavných lidí, kteří emigrovali během tohoto období, například Ivan Bunin, Vladimir Nabokov, Dmitrij Merezhkovsky a další.
  • Druhá vlna (po roce 1940) - způsobené událostmi druhé světové války, ve větší míře to byli lidé násilně vyhoštění nebo vyloučení ze země. Deportovali lidi z politických, rasových nebo náboženských důvodů. Většina emigrantů tohoto období jsou lidé, kteří byli nacisty vzati do práce v Německu nebo do koncentračních táborů.
  • Třetí vlna (1960-1980) - způsobené událostmi Chruščovovy vlády. V roce 1962 začal Chruščov pronásledovat tvůrčí inteligenci. Během tohoto období byli deportováni Alexander Solženicyn, Sergej Dovlatov, Joseph Brodsky, Vasily Aksyonov a mnoho dalších. Emigroval hlavně do USA, Izraele a Francie.

Význam „imigrant“

Slovo „imigrant“ je vytvořeno pomocí předpony "im" (imigrare) a překládá se jako "vjet".

Přistěhovalec je osoba jiné národnosti, která přichází nebo přichází do konkrétní země, aby tam zůstala. Přistěhovalci pro nás budou například lidé, kteří přišli do Ruska, aby získali vzdělání nebo vydělali peníze. Každý, kdo přišel do Ruska z chudších zemí (Tádžikistán, Kazachstán, Ázerbájdžán, Kyrgyzstán, Moldavsko atd.), Aby si vydělal na živobytí pro sebe a svou rodinu, je pro nás přistěhovalce.

Velké množství občanů jiných zemí jede do Ruska, z nichž mnozí zůstanou s námi po určité době nebo, poté, co obdrželi, pro co přišli, se vracejí do své vlasti..

Příkladem je imigrace velké části arménské populace do Ruska způsobená karabachskou válkou mezi Ázerbájdžánem a Arménií v letech 1992-1994. Dnes jsou arménské komunity v Rusku stále početné, mnoho arménských rodin, které k nám přišly k útěku z války, se zamilovalo do naší země, zůstalo v ní a vychovalo své děti i vnoučata v naší vlasti.

Společné mezi pojmy „emigrant“ a „imigrant“

  • Zaprvé, společná mezi těmito dvěma slovy je především jejich původ. Navzdory rozdílům jde o koncepty tematicky patřící do stejné kategorie s určitou změnou významu.
  • Sjednocuje je a co znamenají lidé, kteří opustili svůj domov, přestěhoval se na jiné místo, a proto jsou tyto dva pojmy často zaměněny.
  • Mohou existovat podobné důvody, proč lidé museli emigrovat ze své země a migrovat do jiné, může to být: touha vydělávat peníze nebo se profesionálně realizovat. touha získat nezbytné nebo prestižní vzdělání. Stejně jako politické důvody, válka, hladomor, zřícenina atd..

Rozdíly mezi pojmy „emigrant“ a „imigrant“

  1. Navzdory shodám v důvodech změny místa bydliště obou z nich, nicméně významem mírně odlišné emocionální zbarvení. Nucené přemístění je tedy těsněji spojeno s pojmy „emigrace“ a „emigrant“, zatímco význam pojmů „imigrace“ a „přistěhovalec“ mají jinou barvu, ale naznačují osobní touhu člověka do této země přijít. Proto je „přistěhovalec“ častěji osobou svobodné vůle, zatímco „emigrant“ se používá v opačném smyslu..
  2. Rozdíl spočívá také v tom, na které straně státní hranice se dívají na osobu, která ji překračuje. To znamená, že tatáž osoba je zároveň emigrantem i přistěhovalcem, ale pokud se na něj podíváte ze strany, ze které odchází, budete jej správně nazývat emigrantem, a pokud se na něj podíváme z místa svého příjezdu, je "přistěhovalec". Pokud například v Rusku řekneme o nějaké osobě, že je buď „anglickým imigrantem“ nebo „anglickým emigrantem“, budou mít tyto věty úplně jiný význam. V prvním případě to bude znamenat, že mluvíme o člověku, který přišel do Ruska z Anglie a nyní se dočasně nebo trvale zdržuje v naší zemi. Ve druhém případě budeme mít na paměti ruského muže žijícího v současné době v Anglii. Přesto bude přesnější říci v prvním případě: „přistěhovalec z Anglie“ a ve druhém „emigrant žijící v Anglii“, ale v hovorové řeči ne vždy mluvíme s jistotou, ale musíme rozumět správně.
  3. Rozdíl je také v tom koncept nezákonnosti se vztahuje pouze na přistěhovalce, vzhledem k tomu, že vstup do země je nezákonný, tento koncept se nepoužívá k jejímu opuštění.

Což je lepší být emigrantem nebo přistěhovalcem

To samozřejmě závisí na každé konkrétní situaci a konkrétní zemi. Například postavení přistěhovalce je dnes výhodnější v zemích, jako jsou USA a Kanada, přičemž mezi přistěhovalci jsou hlavně lidé, kteří mají určité specifické vzdělání a mají mnohem lepší pracovní podmínky v zahraničí než ve své domovině. A lidé tam chodí dobrovolně as touhou, někdy je to sen jejich života.

Přistěhovalci v Rusku nejsou v tak výhodném postavení, jsou to také lidé, kteří přišli ze své vlastní svobodné vůle, ale častěji jsou to lidé pracujících profesí a služebního personálu, není nutné mluvit o nejlepším stavu a přístupu k nim od občanů země.

Emigrace je stále častěji nuceným krokem, ale co je lepší, být jedním či druhým do značné míry závisí na migrační politice každé jednotlivé země.